Dansons la capucine,
Y'a pas de pain chez nous,
Y'en a chez la voisine
Mais ce n'est pas pour nous
Dansons la capucine,
Y'a pas de vin chez nous,
Y'en a chez la voisine
Mais ce n'est pas pour nous
Y'a pas de vin chez nous,
Y'en a chez la voisine
Mais ce n'est pas pour nous
Dansons la capucine
Ya de plasire chez nous
On pleure chez la voisine
On rire toujours chez nous
Ya de plasire chez nous
On pleure chez la voisine
On rire toujours chez nous
It's a short little ditty and translates as:
Let's dance the capucine (which is a type of flower),
There is no bread at home,
There is some at the neighbors,
But it's not for us.
Let's dance the capucine,
There is no wine at home,
There is some at the neighbors,
But it's not for us.
Let's dance the capucine,
There is happiness (directly translated as "pleasure") at home,
There are tears at the neighbors,
There is always laughter at home.
:)
This song reminds me that no matter what happens in life, happiness should abound. We could be straving for food but where there is love, happiness and laughter will always be present! Ask me and I will sing it for you :)
No comments:
Post a Comment